Loin de chez soi

A Bienne. Le colloque annuel de l’Asso­ciation suisse pour l’ori­en­tation univer­sitaire (ASOU), le 25 janvier 2018. Une commande. Quatre auteur-e-s étudiant-e-s : deux franco­phones, deux germa­no­phones. Une direction, celle de l’auteur Michael Stauffer. Onze textes réalisés puis lus sur le thème de la migration. Plein de questions.

Qu’est-ce que l’immi­gration ou l’émi­gration ? Qu’est-ce qu’un bon Suisse ou un bon étranger? Comment perçoit-on l’autre ? Qu’est-ce que l’intégration ? Pourquoi en a-t-on besoin? Peut-on décréter que lui est intérgré ou qu'elle ne l'est pas? Qu’emporte-t-on dans sa valise lors d’un départ?

Des questions abordées en français, allemand, suisse-allemand, serbo-croate ou anglais. Des textes qui jouent avec les idées reçues et les clichés. Des textes un peu étranges, non?

 

Extraits

Wenn ich mich dir nähere, habe ich Angst
Quand je m’éloigne de toi, je cherche en allemand, en français, en italien la direction
Wenn ich mich dir nähere, nehme ich idealweise den Zug
Quand je m’éloigne de toi, je pense au lendemain
Wenn ich mich dir nähere, suche ich die Lösung im Bundeshaus
Quand je m’éloigne de toi, je pense à Guillaume Tell
Wenn ich mich dir nähere, denke ich nach
Quand je m’éloigne de toi, je pense autrement
Wenn ich mich dir nähere,  sehe ich die Dinge anders
Quand je m’éloigne de toi, je marche sans réfléchir
Wenn ich mich dir nähere, sehe ich mich manchmal
Quand je m’éloigne de toi, je fais la fête

 

Un bon étranger

Un bon étranger fait une fondue assez souvent pour ne pas être repéré
ein guter ausländer macht alles pünktlich
Un bon étranger fait peu de bruit pour ne pas déranger
eine gute ausländerin macht keine Umstände
Une bonne étrangère fait des ménages, du repassage et du nettoyage
ein guter ausländer singe die Natio­nalhymne auswendig
un bon étranger va au Rütli le premier août
ein guter ausländer macht die Welt zu einem saubereren Ort
un bon étranger fait ce que les autres suisses ne veulent pas faire
ein guter ausländer lehrnt fransösich, deutsch, und mindestens zehn Dialekte schweizer deutsch
Un bon étranger vient et repart à l’étranger
Ein guter ausländer ist nicht terrorist
Un bon étranger oublie ses racines
Ein guter ausländer benutzt ein Spiegel, macht nichts
Un bon étranger se tire de tous les côtés
Ein guter Ausländer macht nichts
Un bon étranger fait ce qu’un bon étranger fait
Ein guter Ausländer macht nichts
Une bonne étrangère fait comme doivent faire les Suisses
Ein guter Ausländer macht nichts
Un bon étranger, c’est étrange, non?